complete verse (Psalm 72:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 72:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “The nations from the wilderness will bow before him
    and his enemies will lick the dust.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The desert nations will bow down before him.
    His enemies will fall flat on the ground.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “May-it-be that his enemies (who) dwell/live in the desolate-place will-cause-(themselves)-to-be-subject to/(under) him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “People who stay in desert will bow down to him,
    and his enemies will crawl in the dust.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ambao wanakaa jangwani,
    wapige magoti mbele yake,
    maadui zake wabwie vumbi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I hope/desire that those who live in the desert will bow down before them,
    and that their enemies will throw themselves on the ground in submission to them.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments