Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 72:15:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Let Him have a long life;
gold from Sheba be given to him.
Let people pray for him all the times
and bless him all day.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Long live the King!
May he have the gold of Sheba.
May the people always pray for him.
May he always have God’s blessing.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“May-it-be that he live a-long-time.
May-it-be that he be-given gold from Sheba.
May-it-be that he always be-prayed-for that God will-bless him.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Would he live forever!
The gold of Sheba would have been given to him.
people would pray for him,
and they bless him forever.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mfalme aweko milele,
apewe dhahabu ya katika Sheba.
Watu wamwombee milele,
Mungu ambariki mchana wote.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I hope/ desire that our kings will live a long time!
I hope/ desire that they will be given gold from Sheba.
I desire that people will always pray for our kings and praise them all the time, every day.” (Source: Translation for Translators)
