Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 72:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Kings from Tarshish and from the far islands
will bring tribute to him,
kings from Sheba and Sheba
will give gifts to him.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Tarshish and kings living on far distant ocean shores
will pay tax to him.
The kings of Sheba and Seba will come to offer gifts.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“May-it-be that the kings of Tarshish, of the islands, of Sheba, and of Seba give him gifts
to show that they are-causing-(themselves)-to-be-subject to/(under) him.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The kings of Tarsh and of the nations
which are far away on the banks of seas will bring to him gifts,
the kings of Sheba and Seba will give him gifts.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wafalme wa katika Tarshishi na katika visiwa,
wamletee kodi.
Wafalme wa katika Sheba na katika Seba,
wamletee zawadi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I hope/desire that the kings of Spain and of the islands in the Mediterranean Sea will bring tribute money/taxes to the kings of Israel,
and that the kings of Sheba to the south and of Seba to the southwest will bring them gifts.” (Source: Translation for Translators)
