complete verse (Psalm 68:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 68:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Like how wind removes smoke; may You fly them far.
    Like wax melts on fire,
    may the wicked be destroyed before God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Like the wind blows the smoke away
    May He will blow them away,
    Like wax melts in fire
    the wicked will be destroyed in the presence of God.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Drive them like smoke being-blown by the wind.
    Destroy those wicked ones in your (sing.) presence,
    like a candle that melts in a fire.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Like smoke that is blown by wind,
    would you chase them away,
    as the fire melts wax,
    also, bad people would also die before God.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kama vile moshi unaopeperushwa na upepo,
    kama hivyo hivyo nao watapeperushwa.
    Kama vile nta inavyoyeyuka kwa moto,
    ndivyo ambavyo wabaya wanaangamia mbele ya Mungu!” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Like wind blows smoke away, chase your enemies away.
    Like wax melts when it is near a fire, cause wicked people to disappear/be destroyed.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments