complete verse (Psalm 66:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 66:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “He turned the lake to be a dry place,
    they crossed on the water with feet.
    Come, let us celebrate in Him.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “He made a path through the middle of the ocean
    Our ancestors crossed the river on foot
    So we are rejoicing in His work.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “He caused- the sea -to-become-dry;
    and our (incl.) ancestors/[lit. old-ones] crossed the river just walking.
    In those works/[lit. doings] of God we (incl.) rejoice.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “He turned sea to be dry land,
    they crossed.
    Come and rejoice in him.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ameigeuza bahari kuwa dunia kavu,
    watu walivuka humo na miguu,
    basi tulifurahi kwa matendo ambayo alifanya.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “He caused the Red Sea to become dry land, with the result that our ancestors were able to walk right through it.
    There we rejoiced because of what he had done.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments