Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 66:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Sing the glory of his name;
let his praise be of glory.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Sing a song glorifying His name
Render praise glorifying Him.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“[You (plur.)] sing praises to him.
[You (plur.)] honor him through your (plur.) praises.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“sing the glory of his names.
Let his praise be glorify.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Imbeni utukufu wa jina lake,
sifuni utukufu wake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They should sing songs that say that God is very great,
and they should tell everyone that he is very glorious!” (Source: Translation for Translators)
