complete verse (Psalm 65:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 65:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Those who are staying far fear your wondrous signs;
    where the sun comes out and where the sun enters.
    You want songs of happiness.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Having seen Your amazing work,
    people living in all corners of the earth stand in awe.
    From the place where the sun rises to the place where it sets,
    Your works have caused joy to overflow.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “People (are) afraid of you (sing.) even those (who) dwell/live in a far-away place
    because of your (sing.) amazing deeds.
    Your (sing.) deeds can-cause- the people of the whole earth -to-be-loudly-cheerful because of joy/happiness.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “People who stay far away fear your miracles,
    all the people of the earth will sing songs to you,
    who live by the side of the east and to the side of the west.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Nchi zote zinashangaa matendo yako makuu,
    kunaleta furaha mahali pote,
    kutoka mashariki mpaka magharibi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “People who live in very remote/distant places on the earth
    are awed by/revere you because of the miracles that you perform;
    because of what you do,
    people who live far to the west and far to the east shout joyfully.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments