Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 65:11:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You clothe a year with abundant things,
and your carts overflow with abundant things.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“By your favor the yield of grain is great.
Wherever You step,
the yield of grain is sufficient.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) make- the products-of-the-harvest -abundant in the time-of-harvest/reaping.
Whatever place you (sing.) pass-through can-obtain abundance.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You give the year much food,
when you go all over the world, you find much food.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Unaubariki mwaka kwa ukarimu wako,
poote ambapo unapita pamejaa vizuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Because you bless the soil, there are very good crops at harvest season;
wherever you have gone, good crops are very abundant.” (Source: Translation for Translators)
