complete verse (Psalm 6:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 6:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do me mercy You Jehovah, for I am weary;
    You Jehovah heal me, for my bones are in great pain.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Because I am very tired
    have mercy on me.
    Because my bones have become painful,
    heal me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Have-mercy on me and heal-(me), for I (am) now very weak.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Oh God, I feel very weak. Request that you have mercy toward me. Request that you restore my strength, because my bones are very weak, and my heart is very sad.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, have mercy on me, because I am not strong,
    LORD, let me be healed, because my bones are painful.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee BWANA, unihurumie,
    kwa maana nguvu zangu zimeisha.
    Ee BWANA, uniponye,
    kwa maana mifupa yangu inauma sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, be kind to me and heal me because I have become weak.
    My body shakes because I am experiencing much pain.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments