complete verse (Psalm 5:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 5:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Guide me You Jehovah, by your righteousness
    because of my enemies and
    straighten your path before me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD! Lead me into the good way.
    Make Your way straight before me.
    Otherwise my enemies will defeat me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “LORD, because my enemies (are) many,
    guide/lead me according-to your (sing.) righteousness,
    and make my following your (sing.) ways easy.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Oh God the straight good (righteous) God, there are many people who hate me (are my enemies). I request that you lead me to follow your straight good road.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD lead me in your goodness,
    because of my enemies.
    Let your way to be seen, so that I follow.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee BWANA, uniongoze katika unyofu wako,
    kwa maana maadui zangu wengi.
    Uinyooshe njia yako mbele yangu,” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, because you act righteously toward me,
    show me what is right for me to do.
    Because I have many enemies, show me clearly what you want me to do.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments