complete verse (Psalm 55:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 55:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Confuse the thoughts of the wicked, You Lord, oppose their words;
    for I am seeing violence and quarrel in the city.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Destroy them, O LORD.
    Confuse their discussions with one another.
    For I have seen disputes and disorder taking place in the city.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Lord, confuse my enemies;
    and make it that they do- not -understand each other,
    For I see the violence/cruelty and strife/fighting in the city.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD confuse the plan of my people
    who hate me,
    because I see war in the city.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Bwana, uwangamize maadui, uharibu lugha zao,
    kwa maana naona vurugu na vita katika mji.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail,
    because I see them acting violently and causing strife in the city of Jerusalem.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments