complete verse (Psalm 55:23)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 55:23:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But You God will bring down wicked people
    entering in a pit of destruction;
    people (who) shed blood and deceitful people
    they will not be alive half of their days,
    but I rely on You.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But O God, You will push the wicked down into the pit of destruction.
    Murderers and liars will die before their time.
    But I will be trusting You, LORD God!
    A Psalm of David. For the Choir Director — ‘To the tune, Dove on distant oaks,’’ When the Philistines seized [him] in the city of Gath.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But the ones-who-kill and ones (who) deceive/cheat he will-throw into a very deep pit before their lives are-half-way.
    But I on-the-other-hand, will-trust in him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But, God, you will put people who are bad
    in hole of destruction,
    people who kill people and they tell lies
    they will only live a few days.
    But instead, I will put my heart on you.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini wewe Mungu, utawatupa katika shimo lenye kina kirefu,
    wauaji na wadanganyifu.
    Hawatakuja kuwa na maisha marefu,
    lakini mimi nitakutumaini wewe.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “God, you will cause murderers and liars to die before they have lived half as long as they expect to live;
    but as for me, I will trust in you.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments