Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 5:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Announce that they are guilty, You God!
Their evil deeds should be their fall.
Remove them before you because of their many sins.
for they have risen against You.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O God! Declare them guilty.
Let them be caught in their own traps.
Drive them away because of their many sins.
For they have rebelled against You.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“O God, punish my enemies.
May-it-be that their wicked plans will be-the-one that destroys/[lit. fall] them.
Reject them because of their many sins,
for they have-rebelled against you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh God, request that you destroy them. As for the evil works they have already thought up, let those things come to themselves. Request that you cast them out, because they exclusively do the work of sin and they don’t want to listen to your words.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“God, judge their matters!
Let their bad matters, to make them fall down.
You chase them, because of their bad matters which are many,
because they rejected you.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Mungu, uwaadhibu kwa dhambi zao,
waanguke kwa udanganyifu wao,
uwafukuzie nje kwa sababu dhambi zao ni nyingi sana,
kwa maana wamekuasi wewe.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“O God, declare that they are guilty and punish them.
Cause them to experience the same disasters/ troubles that they plan to cause to happen to others.
Get rid of them because they have committed many sins, and they have rebelled against you.” (Source: Translation for Translators)
