Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 44:24:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Why are you hiding your face,
and forget our problems and our oppression?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Why have You looked away?
And why have You forgotten the trouble and torture that we experience?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Why are- you (sing.) -hiding from us (excl.) and you (sing.) forget our (excl.) suffering including the oppressing of us (excl.)?” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Why do you hide yourself from us? Request you don’t forget us, people who suffer misery and very great troubles.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Why are you hiding your face
and you forget our suffering and our oppression?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa nini hututazami?
Unasahau kwa nini shida na mateso yetu?” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Why are you not looking at us?
Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed by our enemies?” (Source: Translation for Translators)
