Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 44:23:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Wake up Lord! Why are you sleeping!
Awake yourself! Do not reject us forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, wake up!
Why are You sleeping?
Wake up!
Don’t abandon us forever.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Go-on/alright now, LORD, you (sing.) take-action now!
Do- not -reject us (excl.) forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh Lord! Request you wake up! Why do you continue to sleep? Request you get up, don’t discard us up to the end of our lives.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Lord, get up! Why are you sleeping?
Wake up yourself! Do not reject us completely!” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Bwana, amka! Mbona umelala usingizi?
Amka! Usitutupe milele na milele!” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“So, Yahweh, arise! Why are you asleep? Get up! Do not reject us forever!” (Source: Translation for Translators)
