Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 44:20:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Had we forgotten the name of our God
or stretch out our hands to strange gods,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“If we had forgotten the name of God
and if we had lifted our hands in prayer to other gods,” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“If we (excl.) had- already -forgotten you (sing.), O God, and we (excl.) were-praying to the other gods,” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“If we stop worshiping you, God, or we pray to another God,” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“If we forgot the name of our God,
or worshipped a foreign god,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kama tungekusahau, wewe ee Mungu wetu,
au tuliabudu kwa miungu,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“If we had forgotten to worship our God, or if we had spread out our hands to worship a foreign god,” (Source: Translation for Translators)
