complete verse (Psalm 37:26)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 37:26:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “They are generous all the time and they lend freely;
    their children will be blessed.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They are always the open-hearted ones
    who give from the bottom of their hearts.
    Their children will be blessed.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They even always give and lend,
    and their children become a blessing to others.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “They give freely, and their children become blessings from God.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Their hearts are pure, and he gives people things free,
    their children will be blessed.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wakati wote anatoa na kukopesha,
    watoto wake wanakuwa baraka.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Righteous/ Godly people are generous, and happily lend money to others,
    and their children are a blessing to them.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments