complete verse (Psalm 37:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 37:20:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But the wicked will perish;
    the enemies of Jehovah will be like the beauty of the bush,
    they will disappear like smoke.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The wicked will be destroyed.
    People who hate the LORD
    will disappear like wild flowers,
    They will disappear like smoke.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But the wicked will-be-destroyed.
    They who (are) the enemies of the LORD will-die like flower.
    They will-vanish like/as-if smoke.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “But wicked people will perish. Those who don’t want God, surely they will die like flowers on trees in the forest. And they will disappear like smoke.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “But instead, bad people will die.
    The enemies of the LORD will stay like the beauty of gardens,
    then they will disappear like smoke.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini watenda mabaya watakuja kufa,
    kama vile maua ya katika mashamba.
    Maadui wa BWANA watakuja kwisha,
    watakuja kupotea kama vile moshi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But wicked people will die;
    just like the beautiful wild flowers in the fields die under the hot sun and disappear like smoke,
    Yahweh will cause his enemies to suddenly disappear.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments