Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 37:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For a while the wicked will not be found;
even if you look for them, they will never be found again.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The wicked will quickly disappear.
Even if you search for them [you] will not be able to find [them].” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“In not a-long-time the wicked ones will-be-no-more.
Even-if you (plur.) look for them, you (plur.) will- no-longer -find them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“It won’t be long till wicked people will be no more. You can look for them, but you won’t find them.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“People who are bad will disappear soon,
even though you search for them, they will not be found.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Bado muda mfupi,
watenda mabaya hawatakuwapo.
Utawatafuta katika makao yao, hutawapata.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Soon the wicked will disappear.
If you look for them, they will be gone.” (Source: Translation for Translators)
