Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 20:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“We will shout with joy when you succeed
and we will carry our flags in the name of our God,
may Jehovah answer all your requests.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because you win we will sing hymns with loud voices.
We will fly a flag in the name of our God.
May God hear all your prayers.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“We (excl.) will-shout-for-joy/be-loudly-cheerful in your (sing.) victory
and will-celebrate praising our (incl.) God.
May the LORD gives all you (sing.) ask-for.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“If he helps like that, then we will call out/shout with much joy, because he helps you be victorious over all our enemies (lit. those who want to kill us). We ask God to help you have all the things from him that you request in prayer.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“We shout with gladness when you defeat enemies,
and we will raise flags in the name of our God.
Would the LORD answer all matters in which you (sing.) ask him.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Tushangilie kwa wokovu wako.
Katika jina la Mungu wetu tushangilie kwa ushindi wako.
BWANA akupe vyote ambavyo utamuomba.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When we hear that you have defeated your enemies, we will shout joyfully.
We will lift up a banner proclaiming that it is God who helps us (incl.).
I want Yahweh to do for you all that you request him to do.” (Source: Translation for Translators)
