Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 148:14:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He has lifted a horn for his people,
praises of all his holy hearted people,
the Israelites, the people on his heart.
Praise Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He has made His land strong,
so the people of Israel
who are trustworthy,
who are very pleasing to Him, will praise him.
Hallelujah!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He strengthens/[lit. causes-to-be-strong] and honors his faithful people, Israel who (is) his dearly/[emphasis marker] beloved.
Praise the LORD!” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He made his people to be strong,
he made his holy people to know why they should praise him,
people of Israel, who stay near his heart.
All of you praise the LORD.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Amewapa watu wake nguvu,
na heshima kwa watu wake wote wanyofu,
waisraeli wapendwa wake.
Msifuni BWANA!” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people who are very precious to him/whom he loves very much, would praise him.
So praise Yahweh!” (Source: Translation for Translators)
