complete verse (Psalm 142:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 142:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “When my spirit is weary inside me,
    you are the one who knows my path.
    The path that I walk in
    people have laid a trap against me secretly.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “I know that when I become dejected,
    You are showing me the way.
    Our enemies have cast a net for me
    in the way I am about to go.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “When I lose hope, you (sing.) (are) there watching-over what is-happening to me.
    On my way/path there-is a trap/snare placed for me by my enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “When my spirit is weak in my body,
    you are there watching me.
    People set a trap for me
    on the way which I walk.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Moyo wangu wakati umeishiwa nguvu,
    wewe unazijua njia zangu.
    Katika njia ambayo natembea,
    maadui wametega mitego.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “When I am very discouraged, you know what I should do.
    Wherever I walk, itis as though my enemies have hidden traps for me to fall into.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments