Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 114:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“When Israel came out of Egypt,
the house of Jacob from the race of people of a strange language,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When the Israelites left the land of Egypt,
When Jacob’s descendants went out
from among people who spoke another language,” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The Israelites who (were) the descendants of Jacob were- back-then -living in Egipto, where the language of the people there (was) different.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“When the people of Israel migrated from the land of Egypt,
the people of Jacob migrated from the land of people
who spoke foreign language,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Waisraeli wakati wametoka katika Misri,
wa jamaa ya Yakobo wakati wametoka katika ugeni,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When the Israeli people left Egypt,
when they who were descendants of Jacob left people who spoke a foreign/different language,” (Source: Translation for Translators)
