Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:37:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They gave (as) sacrifice their male children
and their female children to demons.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They sacrificed their sons and daughters
before the idols of the land of Canaan.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They sacrificed/offered their children to the demons” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They gave the children
to be the things of sacrifices to gods which are not true.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wakawaua watoto wao vijana wa kiume na wasichana,
kuwa sadaka ya pepo wachafu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some of the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons that those idols represented.” (Source: Translation for Translators)
