complete verse (Psalm 106:28)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:28:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “They started worshiping Baal-Peor
    and ate sacrifices given to gods without life;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They worshipped Baal at the place called Peor.
    And they ate the meat of animals sacrificed to lifeless gods.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They handed-over themselves/[lit. their own selves] to the little-god Baal there at the Mountain of Peor
    and they ate the sacrifices/offerings offered to the dead ones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “They worshipped the false god called Baal of Peor,
    and they ate the things of sacrifice that was given to the gods which are not alive.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Basi wakamwabudu Baali wa katika Peoli,
    wakala dhabihu za kuchoma ambazo zimetolewa kwa wafu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Later the Israeli people started to worship the idol of Baal who they thought lived at Peor Mountain,
    and they ate meat that had been sacrificed to Baal and those other lifeless gods.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments