complete verse (Psalm 10:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 10:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “He says to himself, ‘There is nothing that will shake me.
    I will be glad all the time and I will never be in problems.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They thought – ‘Nothing will destroy us.
    We will never have any trouble.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They think that they will- not be-bothered/disturbed/have-trouble,
    but-rather they will- always -be-happy and nothing bad will-happen to them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Wicked people think like this: "All of my life I don’t meet with any trouble, and don’t meet any misfortune."” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “He tells himself that, ‘There is nothing which could shake me.
    I will be glad always, and suffering will not be to me.’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Katika moyo anasema, ‘Sitikisiki kamwe,
    kwa sababu sitapata shida kamwe.’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They think, ‘Nothing bad will happen to us! We will never have troubles!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments