Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 10:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“In his pride the wicked does not seek God;
in all his thought there is no space for God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“In their pride the wicked do not search for the LORD.
In their thoughts there is no one called God.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Because of the boasting of those who (are) wicked, they do- not -take-refuge-in/plead-for-help-from you (sing.).
They do- not at-all/[emphasis marker] -think about you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Wicked people, they raise up themselves and don’t want to listen to the words of God. And they say this: "God isn’t real at all."” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Because of his pride, a bad person does not want the Lord.
In his all thinking, he does not think about God.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mtenda dhambi kwa kiburi chake hamtafuti Mungu,
katika mawazo yake anasema, ‘Hakuna Mungu.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Wicked people are very proud.
As a result, they do not seek help from/are not concerned about God;
they do not even think that God exists.” (Source: Translation for Translators)
