complete verse (Psalm 10:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 10:15:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Break the hand of the most wicked and of the evil person;
    prosecute him because of his evils
    which could not have been known.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Break the arms of those who do evil and bad deeds.
    punish them for that kind [of evil work]
    until their evil works are eliminated.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Make- the strength of the wicked people -vanish/disappear.
    Punish them in their wickedness until they now stop this.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Request that you do away with the power of wicked people until they feel they no longer want to do bad things.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Break hand of bad person.
    Beat him because of bad matters in which he does,
    in which he thought that, you will not find.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Uuvunje mkono ya mtenda dhambi,
    aadhibiwe kwa ambayo amefanya,
    mpaka iishe kabisa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Break the arms/Destroy the power of wicked people!
    Continue to pursue and punish them for the wicked things that they do, until they stop doing those things.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments