Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 28:23:
- Kupsabiny: “If you scold a person right away,
you will be loved in the end more than if you had suppressed it.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “In the end, everyone appreciates a rebuking mouth
more than a smooth mouth.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “You (sing.) will-be-thanked-for afterward/[lit. at the end] by a man if you (sing.) will-rebuke him than if you (sing.) will-praise/flatter him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “At its end they will cause-to-be-thanked the one-who-advises/admonishes rather than the one-who-flatters.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Those who rebuke someone will be appreciated/thanked more
than those who say nice things to others merely to flatter them/cause them to feel good.” (Source: Translation for Translators)
