Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 14:3:
- Kupsabiny: “His father and mother said to (him), ‘Oh, son, is there no child/girl here in our community or among all our people so that you want to go and marry girls of the Philistines who do not know God?’ Samson replied to his father, ‘Father, you (plur.) give me this girl, after all my stomach has loved (her) (I am in love).’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then his parents said to him — "What! Isn’t there any woman of our affinal kin or our own tribe who is suitable for you? Do you have to go to the uncircumcised Philistines to get married?"
But Samson said to his father — "Bring me that very woman. She is suitable for me."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “But his parents replied, ‘Why do you (sing.) really want to marry someone from the Filistinhon who does- not -believe in God? Have- you (sing.) not -chosen-from-among our (incl.) blood-relatives or fellowmen?’ Samson replied to his father, ‘Just-that, she (is)-the-(one) you (plur.) are-to-let/have- me -marry.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “His mother and father objected very strongly. They said, ‘Is there no woman from our tribe, or from the other Israeli tribes, that you could marry? Why must you go to the heathen Philistines to get a wife?’
But Samson told his father, ‘Get her for me! She is the one I want!’” (Source: Translation for Translators)
