Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 3:5:
- Kupsabiny: “The people of Nineveh believed in/responded to those words/message of God. They fasted/stopped eating and put on clothes for/of mourning, from the big people until the small ones. They showed in this way that they had turned from the sin they had.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The people living in Nineveh believed this message from God. So they all decided to fast. And everyone, great and small, put on sackcloth as a sign of repentance.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The ones from-Nineve believed in God. All of them, from the greatest to the least, put-on sackcloth and fasted to show that they were-repenting.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Those-from-Nineve believed in God, so they all decided to restrain their hunger (term for fasting). All the inhabitants wore rough sacks, whether poor or rich, so-that they would show that they had repented of their sins.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “The people of Nineveh believed God’s message. They all decided that everyone should begin fasting/abstaining from food. So everyone, including important people and unimportant people, did that. They also put on coarse cloth, to show that they were sorry for having sinned.” (Source: Translation for Translators)
