complete verse (Jonah 2:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 2:6:

  • Kupsabiny: “I continued sinking
    until I reached the stomach of the sea
    where the hills hail from.
    I was removed from where life is,
    and I was tied/imprisoned in a place where dead people are.
    But, oh, my God,
    you pulled me from there.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “I sank down to the roots of the mountains.
    Sinking to the lower parts of Sheol,
    It seemed that the gates of Sheol were shut.
    But lifting me up you delivered me from Sheol.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “I sank-down to the ground at the bottom of the sea,
    it seemed like I was-imprisoned in the depths of the sea without end.
    But you (sing.) took me from those depths, O LORD my God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “Here I am/was at the innermost base of the mountain, which is the land whose entrance is already-locked forever so-that nobody can-come-out. But you (sing.) saved/rescued my life from my deep location.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “I sank down to where the mountains start rising from the bottom of the sea. I thought that forever it would be as though my body would be in a prison inside the earth below me.
    But you, Yahweh God, whom I worship, rescued me from going down to the place of the dead.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments