Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 11:9:
- Kupsabiny: “I shall withhold my very bitter anger.
Never shall I destroy Ephraim completely,
because I am God
and I am not just like a person.
I am righteous towards you (plur.)
and I do not come to you (plur.) in anger.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “I won’t do anything with my fierce anger,
I will not completely destroy Ephraim again.
Because I am God, not a man,
I, the most holy God, am with you,
I will not come to you in fierce anger.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “I will- no-longer -show my great anger; I will- no -longer destroy Israel, for I (am) God and not man. I (am) the Holy God who is-with you (plur.), and I will- not -go to you (plur.) in anger.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “I will not cause-myself-to-be-defeated by my extreme anger and I will not again destroy Israel (the place), because I am of-course God not a person. I am holy who am in/with you and I will not come to show my anger.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Although I am extremely angry,
I do not want to punish you severely;
I do not want to devastate/completely ruin Israel.
Humans would easily decide to do that,
but I am God, not a human.
I, the Holy One, am with you;
although I am very angry with you, I will not destroy you.” (Source: Translation for Translators)
