Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Habakkuk 3:10:
- Kupsabiny: “The mountains saw you and trembled. Rivers poured out and the whirlwind came to the ocean with waters roaring.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The mountains saw you and trembled.
The rain comes pouring from the sky
and the deep ocean will make a loud noise and waves will be churned up.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The mountains are like people that when they see you (sing.) they trembled.
It rained so hard;
the water in the sea roared and the waves become-bigger.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Kankanaey: “The mountains that see you (sing.),
they tremble with their fear
and it-rained strongly.
The deep oceans, they rumbled/roared,
and their waves became-strong.” (Source: Kankanaey Back Translation) - English: “It is as though the mountains saw you doing that,
and they trembled.
Floods rushed by;
it was as though the deep ocean roared and caused its waves to rise up high.” (Source: Translation for Translators)
