Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 40:9:
- Kupsabiny: “After that, take (sing.) oil for anointing and pour it on that Tent and each and everything which is inside setting (it). This shows that it will be clean/holy.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Bringing the anointing oil anoint the Tent of Meeting and the materials in it. Then consecrate it with all materials, and it will be the most holy.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Then take the oil and rub the Tent and all the things-that-are-use in-it to dedicate it/this to me, and it will-be holy.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘And when it’s done, then take the oil which is a sign of my things, and then pour it onto all the things of my shelter. [When] it’s like that then you [have] placed my taboo/mark of ownership on the things of the shelter so that it exists as my own.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “When you will do it will be finished, afterwards, you (sing., imp.) take oil which they prepare, go anoint My dwelling tent with that which be present its inside all, in order that you (sing., imp.) consecrate it, in order that it be sacred.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Then take the oil for anointing, and anoint the Sacred Tent and everything that is in it, to set it apart/dedicate it to me. Then it will be holy/sacred.” (Source: Translation for Translators)
