Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 40:18:
- Kupsabiny: “The things which the frames stand on were placed down, the frames were prepared and fitted/joined with the runners and the pillars/posts were fixed into the things they stand on.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Tent of Meeting was set up like this- he put the bases where they should be, erected the planks, inserted the crossbars and erected the pillars.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “This is how Moises set-up the Tent: He put/set/put-up the bases of-it, the frames, the crossbars, and the posts.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And Moses together with the workers erected God’s shelter as follows: They placed the post-bases, and when it was done, then they put together the wall bones pieces, and then they put the fastening-bands onto it, and when it was done, then they lifted up the posts and then erected [them].” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “As Moses had said to them, they erect tent: they put its planting-hole, put erecting-poles, nail-together crossbeam on it, erect its hanging wood.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Following Moses’/my instructions, they set up the Sacred Tent and its bases, set up the frames, attached the crossbars, and put up the posts for the curtains.” (Source: Translation for Translators)
