Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 36:5:
- Kupsabiny: “and told Moses that, ‘Sir! You see, people have brought so many things that it is more than what is needed to do the work which God was saying!’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then they said this, ‘The people have been bringing more than needed materials for the work that the Lord commanded to make.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘The people are bringing more than is needed for things-to-be-done which the LORD commanded to be-done.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “and then went and spoke to Moses like this, ‘The people brought very many things, and so it’s sufficient for the work which the Chief spoke to us (incl.) about. And many things will be left over (lit. remain for nothing).’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “went said Moses like this «That which those people bring [this direction] gave us (excl.) for work which Yahweh put down, it be sufficient remain down.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “and said, ‘The people are bringing more than we need to do the work that Yahweh has commanded us!’” (Source: Translation for Translators)
