complete verse (Exodus 33:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 33:5:

  • Kupsabiny: “They did like that because God had told Moses that, ‘Tell the Israelites that, ‘You are hard headed/stubborn people. If I say we all go together, I may completely destroy all of you! So, you remove your arm rings so that I will see what to do to you.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Because the Lord has said to Moses, ‘Tell the Israelites, ‘You are the stiff-necked people. If I came just for a moment among you, I might destroy you. Now you put off your ornaments, and I will think what to do with you.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “For the LORD commanded Moises, that he should-tell this to the Israelinhon: ‘Your heads are very hard you (plur.) people. If I were-to-go with you (plur.) even in a short time, I might kill you. Now, take-off your jewelry until I decide what to do with you.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And the Chief spoke to Moses like this, ‘Say to the Israel people, ‘You people are very stubborn. If I go with you (pl.), in a short time I would kill you off. Therefore right now, remove your gol decorations, and then I will think well about whatever thing I’m going to do to you.’ ’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “because The Lord before say Moses «you shall say children of Israel ‹you be they who be hard head. If I might sit amongst you with hour one, I will wipe you out all. Therefore, you must untie clothes be good your as I will go decide that which I will do to you.› »” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Yahweh said to Moses/me, ‘Tell the Israeli people, ‘You are very stubborn. If I would go with you for even a moment, I would completely get rid of you/wipe you out. Now take off your jewelry to show that you are sorry for having sinned. Then I will decide how I will punish you (OR, if I should punish you).’’ So when Moses/I told to the people what God said, they started to mourn, and they all took off their jewelry.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments