Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 32:14:
- Kupsabiny: “Then God reduced his anger as per the words he had decided that he was going to destroy his people.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the Lord turned away from his thought of destroying his people.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So the LORD did- not -continue his plan to-destroy his people.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Moses prayed like that and was done, then the Chief changed his mind and so didn’t destroy them.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “So, The Lord abandon wiping out which he would have wiped out his people.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “So Yahweh changed his mind. He did not do to his people the terrible thing that he said he would do.” (Source: Translation for Translators)
