Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 29:22:
- Kupsabiny: “Remove the fat part of the meat, the tail, fat, good part of the liver, kidneys with their fat, and right thigh/hind leg of this ram.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Take ram’s fat, the fatted tail, all the fat that covers intestines-bell, the covering of the liver, both kidneys with fat on them and right thigh.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Then take the fats of the sheep, the fat tail, all the fat on the insides, the small part of the liver, the kidneys/[lit. little-stones] including the fats of-it, and the right thigh. This is the sheep offering for the ordination of the priests.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘And the sipsip which hasn’t gone up onto the fire yet, this is the sipsip for appointing my people of offerings to their work. And take that sipsip’s fat, and its tail’s fat, and its interior fat, and the good part of its liver, and its two back-muscles together with their fat, and its right thigh, and then put them into Aron’s and his male children’s hands.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And fat of second ram, with fat of its tail, with fat of its stomach, with fat of its gourd, with kidney both with its fat, with thigh of right of (because it be sheep of consecration of priest), you (sing., imp.) take it.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “‘Also, cut off the ram’s fat and its fat tail and the fat that covers the inner organs, the best part of the liver, the two kidneys with the fat on them, and the right thigh.” (Source: Translation for Translators)
