Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 28:19:
- Kupsabiny: “Someone line the third row with jacinth, agate and amethyst.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “in the third row jacinth, agate and an amethyst,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “in the third row, jacinth/[hasinto], agate, and amethyst/[ametist];” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And in the third group of stones, arrange a somewhat red iasint stone, and a somewhat yellow aget stone, and a very red ametis stone.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “They must sew gem good on it, arrange it for three times four. Gem three which be present its top, let it be gem which be called odem, with pitdah, with bareqet, and gem three which be present underneath it, let it be gem which be called nopek, and sapir, and yahalom, and gem three which be present underneath it, let it be gem which be called lesem, and sebo, and ahlamah, and gem three which end it, let it be gem which be called tarsis, and soham, and yospeh.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “In the third row he must put a red jacinth, a white agate, and a purple amethyst.” (Source: Translation for Translators)