Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 23:24:
- Kupsabiny: “Never ever kneel to/worship the things they worship/pray to or follow their way of life. Completely destroy those stones they have fixed/raised.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Do not bow down their gods or worship them, but destroy their gods and break their sacred stones to pieces.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “[You (plur.)] do- not -worship or serve their little-gods/false-gods, or follow their deeds/[lit. doings]. [You (plur.)] completely destroy their little-gods, and break-down their remembrance stones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But you can’t/mustn’t kneel down to their gods, and don’t lift up their gods names. And you can’t/mustn’t follow their practices either. You must destroy their carvings and break apart their stones which are signs so that they shatter.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “you (sing., imp.) not (imp.) knee bend in front of gods their, you (sing., imp.) not (imp.) for them thing do, you (sing., imp.) not (imp.) place their take. you (sing., imp.) chase them out, you (sing., imp.) injure pillar of gods their all.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Do not bow down before their gods/idols or worship them. And do not do the things that they think that their gods want them to do. Completely destroy their gods/idols, and smash to pieces their sacred stones.” (Source: Translation for Translators)
