Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 16:24:
- Kupsabiny: “Those people kept the leftover food until the next morning as Moses had told (them). That food did not smell or have maggots.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They saved it until morning as Moses commanded, and it did not smell and got maggots in it.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So they saved the leftover-portion for the next day according to what Moises had-commanded them. And the following day it did- not -spoil or get-worms.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Okay, therefore they set aside the other part of their food to be for tomorrow, as Moses spoke to them about. But that food wasn’t rotten, and it didn’t have worms either.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, they put some for tomorrow as Moses said to them. Tomorrow in the morning, worm not it infest, and it not mold smell.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “So they did what Moses/I commanded. What was left over, they kept until the next day. It did not spoil and did not get maggots in it!” (Source: Translation for Translators)
