Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 15:16:
- Kupsabiny: “They will fear/tremble and shock will hit them.
You will crash them with your power/authority,
(they) will stand still like stones
until your people whom you released pass by, oh God!” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The fear grips them O Lord,
by the power of your hand,
they will be still as a stone until
the people you freed pass by.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Yes, they will-be- very -nervous/frightened.
By your (sing.) great power they will-be-still like a stone,
until your (sing.) people whom you have-saved can-pass-by, O LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Bariai: “They all will be afraid and worried (lit. have various interiors).
By your hand which has great strength,
they will not move [at all] like a stone,
until your people walk and pass by and go.
Chief, those people, you bought them so that they became yours.” (Source: Bariai Back Translation) - Opo: “Fear grasped them,
Because power your.
They will be silent [mouth], until we (excl.) people your will pass by them, we (excl.) people who you saved.” (Source: Opo Back Translation) - English: “They will be terrified and fearful because of your great strength.
But they will be as silent as stones
until your people march past them,
the people you freed from being slaves in Egypt,” (Source: Translation for Translators)
