complete verse (Exodus 12:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 12:6:

  • Kupsabiny: “Keep those animals, and/but when the day is getting late on the fourteenth day of that month, let each household in Israel slaughter (its/his) animal/goat/lamb.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “You are to take good care of the animal until the fourteenth day of the month. On that very day at twilight all the community of Israel must slaughter the animals.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (plur.) should-take-care of it until the twilight/dusk of the 14th day of the month which is the time that the whole community of Israel is-to-butcher/slaughter these animals.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “‘You (pl.) will watch over them well until this month’s fourteenth day. In the afternoon twilight on that day, you all will butcher them.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “That sheep/goat, you keep it for days four. On that14of day, when eye goes to black, family of people of Israel all, let them slaughter animal their.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “You must take special care of these animals until the 14th day of the month. On that day, all the Israeli people must slaughter the lambs or goats in the evening.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments