Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 18:9:
- Kupsabiny: “When you have arrived in that land which your God will give to you, do not follow the customs of those communities from that place which I hate.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “After you have arrived in the land the LORD is giving you, do not learn and practice the repulsive deeds done by the nations that live there.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘When you (plur.) can- now -enter the land that the LORD your (plur.) God is-giving you (plur.), you (plur.) do- not -follow the detestable practices/ways-of-living of the residents there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Spanish Traducción en lenguaje actual (2002, 2004): “Soon you will go into the land that the Lord your God is giving you. The nations that live there do things that are disgusting to the Lord, and you must not follow their example.” (Source: Edesio Sanchez in de Regt 2011, p. 69)
- English: “When you enter the land that Yahweh our God is giving you, you must not imitate the disgusting things that the people-groups who are there now do.” (Source: Translation for Translators)
