complete verse (2 Kings 7:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 7:4:

  • Kupsabiny: “If we consider going inside, famine is there, and we shall still die. But/And if we consider staying here, we shall still die today. So, let us go to where the people of Syria are gathered. If they do not kill us, we shall live, but if they kill us, we are finished anyway!’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “If we enter the city, we will die from the famine there. If we stay here, we will also die. Rather, let us go to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we will live. If they kill us, we will die.’” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “If we (incl.) enter into the city we (incl.) will-die there in hunger, and if we (incl.) just sit here, we (incl.) will- also -die. So we (incl.) will- just -go to the camp of the Arameanhon and surrender. If they will- not -harm us (incl.), good, but if they will-kill us (incl.), come-what-may.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “If we go into the city, we will die there, because there is no food there. If we remain sitting here, we will die here. So let’s go to where the army of Syria has set up their tents. If they kill us, we will die. But if they allow us to remain alive, we will not die.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments