Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 3:3:
- Kupsabiny: “(then) Jonah listened to/obeyed God. Then/At that time, he immediately went towards Nineveh. That city was big that it would take a person three days to go from one side to the other.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Jonah obeyed the LORD’s command and went to Nineveh. Nineveh was a very large city. To walk around this city once takes three days.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At-once/without-delay Jonas went to Nineve according-to what the LORD had-said. Nineve (was) a very great city; its width (was) about three days if walking.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Jonas obeyed the command of God and went to Nineve. That-aforementioned city was extremely-wide, three days was the time-of-walking to cross-it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “So this time Jonah obeyed Yahweh, and he went to Nineveh. That city was so big that a person had to walk for three days to completely go through it.” (Source: Translation for Translators)
