Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 6:9:
- Kupsabiny: “The priests are like thieves
who lie in ambush for people on the path.
They kill people on the road going to Shechem.
They do astounding sin.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “As Gangs of robbers hide in wait for people,
so the Priests on the road going
to Shechem they are killing people,
They have committed great crimes.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Your (plur.) priests are-like a group of robbers who watch-for someone-to-be-victimized. They kill on the road going to Shekem, and whatever else/other shameful deeds they do.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Their priests are like a group/gang of criminals who are-waiting for who they will kill on the road that goes to Sekem. Oh how fearful/dangerous! Serious (lit. heavy) is their sin!” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “The priests are like bandits who wait in ambushes/along the road to attack people;
they murder people who are walking on the road to Shechem,
and they commit other disgraceful crimes.” (Source: Translation for Translators)
