Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 11:22:
- Kupsabiny: “A woman may be beautiful alright,
but if she is foolish, it is nothing/worthless/in vain.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “A beautiful woman who is careless,
is like a diamond ring in a pig’s snout.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The beauty of a woman who is not wise is just like a gold ring in a snout of a pig.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “The beautiful woman who is not careful/circumspect, she/it can-be-compared to a gold ring in the snout of a pig.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “It is unsuitable/not proper/disgusting for a beautiful woman not to know what is right to do,
like it is unsuitable/disgusting for a pig to have a gold ring in its snout/nose.” (Source: Translation for Translators)
